12.8

12.8


棘子成 ① 曰:“君子質 ② 而已矣,何以文 ③ 為?”


子貢曰:“惜乎,夫子 ④ 之說君子也!駟 ⑤ 不及舌。文猶質也,質猶文也,虎豹之鞟 ⑥ 猶犬羊之鞟。” 字 詞 釋 義


①棘子成:當時衛國的一名大夫。


②質:符合禮製的思想品質。


③文:禮儀、禮節。


④夫子:這裏指的是棘子成。古時候,卿大夫也被尊稱為夫子。


⑤駟:拉一輛的四匹馬或是四匹馬駕的車。


⑥鞟:音kuò,即革,除去毛的獸皮。 點 睛 譯 文


棘子成問:“君子隻思想品質好不就可以了,為什麽非要講究那些禮儀形式呢?”


子貢說:“可惜可歎啊,夫子您竟然這般看待君子。要知道,您的話既已說出,便駟馬難追啊。思想品質如同禮節儀禮,禮節儀禮如同思想品質,兩者一樣重要。如果除去了毛發、虎豹之皮和犬羊之皮,也就沒什麽區別了。”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)