9.3

9.3


子曰:“麻冕 ① ,禮也;今也純 ② ,儉 ③ ,吾從眾。拜下 ④ ,禮也;今拜乎上 ⑤ ,泰 ⑥ 也。雖違眾,吾從下。” 字 詞 釋 義


①麻冕:用麻布製成的布冠,一般是在祭祀時佩戴。因為其做工煩瑣,又極其精致,所以價格很昂貴。


②純:黑色的絲線製成的絲綢。在當時製作比較簡單,價格較為低廉。


③儉:儉省。


④拜下:是古時候大臣拜見君主時的禮節。一般在堂下時,臣子就要行跪拜禮,升堂後,再次跪拜君主。


⑤拜乎上:上文提到的“拜下”,省去了在堂下的跪拜,直接到堂上跪拜行禮。


⑥泰:《論語集注》:“泰,驕慢也。”即傲慢、驕縱的意思。 點 睛 譯 文


孔子說:“祭祀時,佩戴麻布做的布冠,這是符合禮製的。現如今,大家佩戴黑絲綢做的布冠,這樣要比使用麻冕節儉,我讚同眾人做法。臣子拜見君主的時候,先要在堂下對君主跪拜行禮,這是古禮的要求。可是,現在臣子拜見的時候,都等到升堂後,才跪拜君主,這是傲慢驕縱的表現。雖然違背了眾人的做法,但是,我還是堅持依照先在堂下跪拜的古禮。”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)