小石潭記

小石潭記


唐·柳宗元


從小丘西行百二十步,隔篁竹 [1] ,聞水聲,如鳴佩環 [2] ,心樂之。伐竹取 [3] 道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為岩 [4] 。青樹翠蔓,蒙絡搖綴 [5] ,參差披拂。


潭中魚可 [6] 百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上 [7] ,佁然 [8] 不動,俶爾 [9] 遠逝,往來翕忽 [10] ,似與遊者相樂。


潭西南而望,鬥折 [11] 蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互 [12] ,不可知其源。


坐潭上,四麵竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴 [13] 幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。


同遊者:吳武陵,龔古,餘弟宗玄。隸而從者 [14] ,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 【說文】


《小石潭記》是柳宗元《永州八記》之一。 【解字】


[1]篁竹: 成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。


[2]如鳴佩環: 好像人身上佩戴的佩環相互碰撞發出的聲音。


[3]取: 這裏指開辟。


[4]為坻,為嶼,為嵁,為岩: 成為坻、嶼、嵁、岩等各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的山岩。岩,磐石。


[5]蒙絡搖綴: (藤蔓)覆蓋纏繞、搖曳下垂。


[6]可: 大約。


[7]下: 向下照射。布:映現。徹:直照。


[8]佁然: 呆呆的樣子。


[9]俶爾: 忽然。


[10]翕忽: 輕快敏捷的樣子。翕,迅疾。


[11]鬥折: (溪水)像北鬥七星那樣曲折。


[12]犬牙: 像狗的牙齒那樣。差互:交錯。


[13]悄愴: 寂靜得讓人憂傷。


[14]隸: 附屬。從:跟隨。


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)