小石潭記
唐·柳宗元
從小丘西行百二十步,隔篁竹 [1] ,聞水聲,如鳴佩環 [2] ,心樂之。伐竹取 [3] 道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為岩 [4] 。青樹翠蔓,蒙絡搖綴 [5] ,參差披拂。
潭中魚可 [6] 百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上 [7] ,佁然 [8] 不動,俶爾 [9] 遠逝,往來翕忽 [10] ,似與遊者相樂。
潭西南而望,鬥折 [11] 蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互 [12] ,不可知其源。
坐潭上,四麵竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴 [13] 幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同遊者:吳武陵,龔古,餘弟宗玄。隸而從者 [14] ,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 【說文】
《小石潭記》是柳宗元《永州八記》之一。 【解字】
[1]篁竹: 成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。
[2]如鳴佩環: 好像人身上佩戴的佩環相互碰撞發出的聲音。
[3]取: 這裏指開辟。
[4]為坻,為嶼,為嵁,為岩: 成為坻、嶼、嵁、岩等各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的山岩。岩,磐石。
[5]蒙絡搖綴: (藤蔓)覆蓋纏繞、搖曳下垂。
[6]可: 大約。
[7]下: 向下照射。布:映現。徹:直照。
[8]佁然: 呆呆的樣子。
[9]俶爾: 忽然。
[10]翕忽: 輕快敏捷的樣子。翕,迅疾。
[11]鬥折: (溪水)像北鬥七星那樣曲折。
[12]犬牙: 像狗的牙齒那樣。差互:交錯。
[13]悄愴: 寂靜得讓人憂傷。
[14]隸: 附屬。從:跟隨。
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)