17.24

17.24


子貢曰:“君子亦有惡 ① 乎?”


子曰:“有惡。惡稱人之惡者,惡居下流 ② 而訕 ③ 上者,惡勇而無禮者,惡果敢而窒 ④ 者。”


曰:“賜也亦有惡乎?”


“惡徼 ⑤ 以為知 ⑥ 者,惡不孫 ⑦ 以為勇者,惡訐 ⑧ 以為直者。” 字 詞 釋 義


①惡:音wù,厭惡,討厭。


②下流:下等的。晚唐之前的版本中,並沒有“流”字,可能是在傳抄過程中添加上去的。


③訕:音shàn,誹謗。


④窒:本義是阻塞,這裏指人思想頑固不化,不通事理,不知變通。


⑤徼:音jiǎo,《論語注疏》:“徼,抄也。”即抄襲、竊取的意思。


⑥知:聰明,這裏是“智”的通假字。


⑦孫:謙虛。等同於“遜”,是其通假字。


⑧訐:音jié,《論語集注》:“訐,謂之攻發人之陰私。”即攻擊、揭發別人的隱私和不足。 點 睛 譯 文


子貢問:“君子有討厭的事嗎?”


孔子說:“有。君子討厭四處宣揚他人壞處的人,厭惡地位低下而誹謗、誣陷身居上位者的人,憎恨雖然勇敢但不遵守禮節的人,討厭固執、頑固不化又不通事理、不知變通的人。”


孔子又說:“賜,你有討厭的事嗎?”


子貢說:“我憎恨抄襲別人的成果,並自以為很聰明的那種人。我憎恨不懂得謙虛是何物,還自以為勇敢的人。我厭惡攻擊別人,揭發他人隱私,確認為自己很正直的那種人。”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)