17.5

17.5


公山弗擾 ① 以費畔 ② ,召,子欲往。


子路不悅,曰:“末之也已 ③ ,何必公山氏之之也 ④ ?”


子曰:“夫召我者,而豈徒 ⑤ 哉?如有用我者,吾其為東周乎 ⑥ 。” 字 詞 釋 義


①公山弗擾:字子洩,又叫做公山不狃,季氏的家臣。


②畔:“叛”的通假字,叛亂。


③末之也已:沒有地方去也就算了。末,沒有。之,到、往。已,算了。


④之之也:第一個“之”字是助詞,沒有意義。後一個“之”字是動詞,到、往的意思。


⑤徒:徒然,白白地。


⑥吾其為東周乎:即在東方複興周禮,在東方建造一個周王朝。 點 睛 譯 文


公山弗跑到費邑,以那裏作為據點,背叛了季氏。他派人來請孔子。孔子準備前去。


子路知道後非常不高興,說:“如果沒地方去,那就算了。為什麽非要到公山弗擾那裏去呢?”


孔子說:“他來請我,難道隻是說說,白白地請我去嗎?如果有人能任用我,我就要在東方複興周禮,建設一個東方的西周。”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)