17.4

17.4


子之 ① 武城 ② ,聞弦歌 ③ 之聲。


夫子莞爾 ④ 而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”


子遊對曰:“昔者偃 ⑤ 也聞諸夫子曰:‘君子學道則愛人,小人 ⑥ 學道則易使也。’”


子曰:“二三子!偃之言是也。前言戲之耳。” 字 詞 釋 義


①之:到,達,來到。


②武城:一個魯國的小城,子遊此時是武城的最高長官。


③弦歌:唱歌時,一旁有琴瑟之類的樂器伴奏。弦,代指琴瑟之類的樂器。


④莞爾:《論語注疏》:“莞爾,小笑貌。”即微微一笑。


⑤偃:子遊的自稱。


⑥小人:這裏指的應當是老百姓。 點 睛 譯 文


孔子到達武城後,聽見以琴瑟之類的樂器伴奏唱歌的聲音。


孔子微微一笑,說:“殺雞哪裏用得上宰牛的刀呢?”


子遊回答道:“我曾聽先生說過,‘君子學習了禮樂之道就有了仁愛之心,能愛人,民眾學習了禮樂就容易管理。’”


孔子說:“學生們,子遊說得很對。我剛才那樣說,隻是開玩笑罷了。”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)