14.16

14.16


子路曰:“桓公 ① 殺公子糾 ② ,召忽 ③ 死之 ④ ,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯 ⑤ ,不以兵車 ⑥ ,管仲之力也。如其仁 ⑦ ,如其仁。” 字 詞 釋 義


①桓公:齊桓公。


②公子糾:齊桓公的哥哥。齊桓公為保住自己的國君之位,殺掉了他。


③召忽:公子糾的家臣,也是公子糾的老師。


④死之:召忽在公子糾被殺後,召忽自殺殉主。


⑤九合諸侯:齊桓公稱為霸主後,多次召集各方諸侯會盟。九,這裏不是指具體的次數,而是泛指多次。


⑥不以兵車:不依靠武力。以,依靠,憑借。兵車,即戰車,這裏代指武力。


⑦如其仁:這就是他的仁德。如,就是,乃。 點 睛 譯 文


子路說:“齊桓公殺了自己的哥哥公子糾,召忽自殺殉主。但管仲沒死,反而轉投齊桓公門下做了宰相。這麽說來,管仲不能算有仁德吧?”


孔子說:“齊桓公在稱為霸主後,不憑借武力,多次召集各方諸侯會盟。這些都是管仲奉獻的力量啊。這就是他的仁德,這就是管仲的仁德。”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)