9.27

9.27


子曰:“衣 ① 敝 ② 縕袍 ③ ,與衣狐貉 ④ 者立而不恥者,其由 ⑤ 也與?‘不忮不求,何用不臧? ⑥ ’”


子路終身誦之。


子曰:“是道也,何足以臧?” 字 詞 釋 義


①衣:音yì,穿。這裏是名詞用作動詞。


②敝:壞,破舊。


③縕袍:舊的棉袍。縕,音yùn,舊的棉絮。


④狐貉:以狐狸和貉的皮毛為主料,製作的裘皮衣服,一般是貴族的公子才能穿。貉,音hé。


⑤由:子路。


⑥不忮不求,何用不臧:這句詩出自《詩經·邶風·雄雉》篇,意思是“不嫉妒,不貪求,這有什麽不好呢?”忮,音zhì,害,嫉妒。臧,音zāng,好、善的意思。 點 睛 譯 文


孔子說:“身上穿著舊的棉袍,與身著裘皮大衣的人站在一起,卻從不感到羞恥。恐怕也隻有子路是這樣吧。就像《詩經》中說的:‘不嫉妒,也不貪求,這有什麽不好呢?’”


子路聽到後,經常反複背誦這兩句詩。


孔子又說:“即使這樣做了,就算是最好了嗎?”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)