首頁 > 不完滿才是人生:孔子的智慧 > 章節內容
3.2
三家 ① 者以《雍》 ② 徹 ③ 。
子曰:“‘相 ④ 維 ⑤ 辟公 ⑥ ,天子穆穆 ⑦ ’,奚 ⑧ 取於三家之堂 ⑨ ?” 字 詞 釋 義
①三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏,他們又被稱為“三桓”,因為這三個家族都是魯桓公的後代。當時,魯國的政權掌控在這三家的手中。
②《雍》:這是當初周武王祭祀周文王的一首詩,是《詩經·周頌》中的一篇。在周天子在祭祀完宗廟後,會在撤去祭品時,演奏這篇樂歌。
③徹:撤去,撤離,撤除。這裏是“撤”的通假字。
④相:音xiàng,即儐相,幫助祭祀的人。
⑤維:在這裏是語氣詞,無意義。
⑥辟公:王公、諸侯。
⑦穆穆:態度嚴肅,莊嚴肅穆的樣子。
⑧奚:怎麽。
⑨堂:祭祀祖先的廟堂。 點 睛 譯 文
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家祭祖完畢後,越級使用了天子的禮儀。他們讓人演奏了《雍》這首詩歌,作為撤去祭品時的伴奏。
孔子說:“(詩中的這兩句)‘王宮諸侯在一旁幫助祭祀,莊嚴肅穆的周天子在那裏主持祭祀’。這樣的詩句,怎麽能用在三家卿大夫祭祀祖先的廟堂裏呢?”
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)