2.22

2.22


子曰:“人而 ① 無信 ② ,不知其可 ③ 也。大車 ④ 無輗 ⑤ ,小車 ⑥ 無軏 ⑦ ,其何以 ⑧ 行之哉?” 字 詞 釋 義


①而:在此處,“而”解釋為“如果,卻”,作連詞。


②信:信用,信譽。


③可:可以。


④大車:古代用牛拉的車。


⑤輗:音ní。過去拉車的時候,需要把牲口套在車轅上。車轅的前麵有一條用來駕馭牲口的橫木。橫木的兩頭都裝有一個可以拆卸的銷釘。牛車上的銷釘就叫做“輗”。沒有銷釘,就無法套住牲口,車也就沒有辦法行走。


⑥小車:用馬拉的車。


⑦軏:音yuè,“軏”就是馬車上,車轅前端與橫木銜接處的銷釘。


⑧何以:用什麽,憑借什麽。 點 睛 譯 文


孔子說:“一個人,如果沒有信譽,真不知道他還能做些什麽,拿什麽立身處世。人沒有信譽,就像牛車沒有了輗、馬車沒有了軏一樣,靠什麽行走呢?”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)