1.15(1/3)

1.15


子貢曰:“貧而無諂 ① ,富而無驕,何如 ② ?”


子曰:“可也。未若貧而樂 ③ ,富而好禮者也。”


子貢曰:“《詩》雲:‘如切如磋!如琢如磨 ④ ’,其斯之謂與 ⑤ ?”


子曰:“賜 ⑥ 也,始可與 ⑦ 言《詩》已矣!告諸 ⑧ 往 ⑨ 而知來者 ⑩ 。” 字 詞 釋 義


①諂:巴結、奉承,在人麵前卑躬屈膝,音chǎn。


②何如:怎麽樣。


③貧而樂:樂,即高興、快樂的意思。“貧而樂”可以翻譯為:雖然貧窮但是很快樂。有的書中把“貧而樂”寫作“貧而樂道”。


④如切如磋!如琢如磨:這兩句話出自《詩經·衛風·淇澳》。切,是古代加工骨器的一種工藝,即(用刀之類的工具)分割,截斷。磋,是指把象牙加工成器具,泛指磨製、拋光。琢,即用刀雕刻玉石,對其進行加工。磨,指的是物體相互摩擦,磨製石器。這兩句話有兩種理解。一種是說對骨、象牙、玉石和石頭這四種材料,要用不同方法進行加工,即不琢磨不成器。另一種是認為,用骨質和玉石做器物時,不能隻進行一道工序,切割之後還要拋光,雕


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>