第五百章 俏皮話變成了英語(1/3)

中華五千年傳承的文明古國,一向是華夏人引以為傲的資本,而歐美國家真正有曆史記載開始,到現在也不過數百年,美國更是曆史“短暫”。他們用他們那特有的歐美人的驕傲論調來批判一個有著數千年文化傳承的古老過度,本身就是一件極其可笑的事情。


很多人都清楚,他們所引以為傲的文藝複興的領路者莎士比亞,不過是一個演員而已,且還很有可能是個文盲。他不過是西方人為了將自己的底子加厚,才將大量的著作加在了他的身上,實際情況如何,恐怕那些心虛的西方人都明白,他們不過是自欺欺人罷了。為了滿足自己的高尚身份,他們在各個方麵都會將一些人神話,在那些人短暫的生命中,著作卻超出了其本身,有的甚至研究課題牽扯到了社會的各個方麵。這種自欺欺人的行為反而令他們有了所謂的優越感,真不清楚他們的優越感從何而來?


聽了邢傲飛的話,萊爾教授霍然站起,怒聲道:“你說什麽!!?我們可是文明世界的人。”


“誰說你們不是,我也沒有反駁,就當你是吧。但若是你這樣的人還自稱文明,那麽我寧願投向野蠻。一個自認為文明的人,卻做出了背後說人壞話這樣如此不文明的事情,我想問問你,你究竟是哪裏感覺自己文明了?”邢傲飛那標準的倫敦腔,加上華夏特有的繞口令立刻將眼前的萊爾教授說的張口結舌,他到了現在還沒有分清楚,邢傲飛是如何將一向直白表達意思的英語說成這樣的繞口令般的話語的。


阿爾伯特教授雖然是醫學專家,但是對於語言方麵也是有著深刻造詣的,他自然聽出了邢傲飛話語中濃濃的譏諷意味,說實在的,他在門外與自己的幾個同行一同討論問題之時,便看到了眼前這個年輕人,給他第一感覺是溫文爾雅,就像是從華夏古詩詞中跳出來的翩翩君子一般,不論是模樣還是氣質,都有一種說不


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>