第214章:誣陷(1/3)

我示意帕布羅克坐下,緊接著,俄羅斯女警衛沙拉安娜也道出了自己的看法:“這部影片拍攝的不錯,雖然是個老片子,但是很能鼓舞人。隻是我對影片的真實性有所懷疑,包括這裏麵的訓練課目,還有人物的真實性,至少我覺得不像是真的。”


沙拉安娜這一番話,倒是也得到了一些學員的同樣置疑。


我向大家解釋道:“<衝出亞馬遜>是取材於一個真實的故事,原型是兩名中國特種兵,分別是王亞林和黃和平。這個影片講的還算真實,大家當然不要局限於片子本身,我覺得我們應該借鑒的,是影片中主人公那種執著、不認輸的精神,無論是在多麽惡劣的訓練條件下,都能保持昂揚的鬥誌。具體到你們來說……你們來自二十幾個國家,來中國參加特訓,既是一種友好的交流學習,同時也是一種國家與國家的競爭和比試。五十多名學員,優劣好差一比便知。為了國家的榮譽,你們應該怎麽做,是努力學習還是當一天和尚撞一天鍾地混日子,我想你們心裏都有自己的想法――”


我講了一小段大道理,倒是讓大部分學員連連點頭稱是,隻有個別學員站起來問道:“趙總教官,您能說明白一下,當一天和尚撞一天鍾,是什麽意思,我們什麽時候變成了和尚了?”


此言一出,頓時全場哄堂。


提出疑問的是T國警衛邁阿德,他的中文說起來有些吃力,吐字不清,而且銜接相當不順。在所有的學員當中,他是中文最差的一個了。


因此,他不理解‘當一天和尚撞一天鍾’的意思,也是情有可原。


還沒等我解釋,Y國女警衛瑪瑞詩亞便開口對他說道:“這句話的意思,不是說你是個和尚,它是形容一個人訓練、工作不夠認真,不思進取―――”


瑪瑞詩亞解釋了一通,還得意地抬頭衝我問道:“我解釋的對不對啊趙總教官?”


我笑道:“基本上是這個意思。”


T國警衛邁阿德地自嘲道:“在我們國家,我的中文說的算是比較好的,別人都叫我‘中國通’,但是來到特訓隊才知道,比我‘中國通’的外國人,還真不少。看來我得更加努力地學習一下中國話了,我已經感到了‘技不如人’了。”


他用了一句‘技不如人’的成語,倒是讓學員們又是一陣笑聲。


當然,這笑聲是因為邁阿德的直爽和可愛。


這時候,凱瑟夫突然站了起來,聳了聳肩膀,極富挑釁意味兒地置疑道:“我有一點兒不明白。就是這部片子裏,為什麽沒有Y國人,也沒有日本人和美國人?是不是中國比較害怕這三個國家,如果片子裏多出了這幾個國家的學員,那麽就顯示不出中國士兵的強大了,是不是?另外,片中好像從頭至尾一直在強調‘勇’字,對於高科技武器、特種作戰裝備等隻字未提,軍事視角好像還局限於‘拳腳加衝鋒槍’的落後狀態,據


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>