首頁 > 陰陽透 > 章節內容

我的書架

第120章 還有一個世界?(2/4)

凶狠的表情,累得我出了一身的臭汗。


但是我又不得不這樣做,因為它是我們目前為止發現的唯一活物,而且我確定它是土生土長的飛頭蠻國人。


錯過這次機會,誰知道還會不會遇到活物?就算再遇到了,也不敢保證一定是被奪舍過的,能看懂人語的。所以我必須抓住這次機會,絕不能放過。


經過一番努力之後,我確定它已經看明白了。可它還在跟我裝傻充愣。


“喲嗬?硬骨頭啊?跟我裝英雄呢是吧?好吧。看來你是敬酒不吃吃罰酒啊。”我一邊說著,一邊掏出英吉沙小刀,在它屁股上猛紮一刀。


“咩咩……”


它發出痛苦的慘叫。要知道,它和這具肉體結合之後,就變成了這隻羊。這具肉體的所有感官,它都能感受到,包括痛覺。


我表情猙獰地說道:“不想遭罪就趕緊寫!”然後我指著地麵,用手做出寫字的動作。


這次它慢慢站起來,渾身痛得打著哆嗦,一瘸一拐地後退兩步,用右前蹄在地上劃拉起來。


胡楊已經基本掌握了這種語言的翻譯方法,上前一看,說道:“它寫的是,打死也不能說。”


我不禁怒發衝冠,想再給它點厲害嚐嚐。


它咩咩叫著,趕緊又寫起來。


胡楊接著翻譯道:“它說:不是不想說,而是不能說,也不敢說。”


我正要再打手勢,向它問些什麽,卻被胡楊伸手製止:“我來試試。”


隨即他用古梵語向那隻羊說了幾句什麽,那隻羊楞了好一會兒,似乎在思考,然後就點點頭。


胡楊長呼一口氣,對我們解釋道:“剛才我用古梵語問它能不能聽懂,它表示能聽懂。還好這兩種語言之間的發音差別不大。”


我笑著說道:“那太好了,省得我在這兒瞎比劃了,連我自己都覺得跟個瘋子似的。如果像中文和日語那樣,字體有相近之處,但是發音卻有很大差別,就太麻煩了。發音相似,能省不少力氣。”


胡楊點點頭,隨即用古梵語對羊說話,而那隻羊則在地上寫下回答。


盡管如此,還是需要不少時間。每次胡楊說完,那隻羊都要思考很久,才會回答。畢竟兩種語言之間還是有差別的,它要先仔細翻


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>