羅密歐與朱麗葉(節選)

羅密歐與朱麗葉(節選)


[英國]威廉·莎士比亞


第二場同前。凱普萊特家的花園


[羅密歐上。]


羅密歐:沒有受過傷的才會譏笑別人身上的創痕。(朱麗葉自上方窗戶中出現)輕聲!那邊窗子裏亮起來的是什麽光?那就是東方,朱麗葉就是太陽!起來吧,美麗的太陽!趕走那妒忌的月亮,她因為她的女弟子比她美得多,已經氣得麵色慘白了。既然她這樣妒忌著你,你不要忠於她吧;脫下她給你的這一身慘綠色的貞女的道服,它是隻配給愚人穿的。那是我的意中人;啊!那是我的愛;唉,但願她知道我在愛著她!她欲言又止,可是她的眼睛已經道出了她的心事。待我去回答她吧;不,我不要太魯莽,她不是對我說話。天上兩顆最燦爛的星,因為有事離去,請求她的眼睛替代它們在空中閃耀。要是她的眼睛變成了天上的星,天上的星變成了她的眼睛,那便怎樣呢?她臉上的光輝會掩蓋了星星的明亮,正像燈光在朝陽下黯然失色一樣;在天上的她的眼睛,會在太空中大放光明,使鳥兒誤認為黑夜已經過去而唱出它們的歌聲。瞧!她用纖手托住了臉,那姿態是多麽美妙!啊,但願我是那一隻手上的手套,好讓我親一親她臉上的香澤!


朱麗葉:唉!


羅密歐:她說話了。啊!再說下去吧,光明的天使!因為我在這夜色之中仰視著你,就像一個塵世的凡人,張大了出神的眼睛,瞻望著一個生著翅膀的天使,駕著白雲緩緩地馳過了天空一樣。


朱麗葉:羅密歐啊,羅密歐!為什麽你偏偏是羅密歐呢?否認你的父親,拋棄你的姓名吧;也許你不願意這樣做,那麽隻要你宣誓做我的愛人,我也不願再姓凱普萊特了。


羅密歐:(旁白)我還是繼續聽下去呢,還是現在就對她說話?


朱麗葉:隻有你的名字才是我的仇敵;你即使不姓蒙太古,仍然是這樣的一個你。姓不姓蒙太古又有什麽關係呢?它又不是手,又不是腳,又不是手臂,又不是臉,又不是身體上任何其他的部分。啊!換一個姓名吧!姓名本來是沒有意義的;我們叫做玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳;羅密歐要是換了別的名字,他的可愛的完美也決不會有絲毫改變。羅密歐,拋棄了你的名字吧;我願意把我整個的心靈,賠償你這一個身外的空名。


在一切方麵,對中國文學傳統來說,都差不多是嶄新的,而戲劇則有不少可以從過去借鑒的。最好的戲劇家有郭沫若、田漢、洪深和一個新出現的左翼戲劇家曹禺。


——魯迅曾任北京大學講師


莎士比亞和大自然本身相似,這是我們對一位作家或思想家最大的讚頌。他隻是活在世界上,觀察人生而終於離開了。


——林語堂國學大師,曾任北京大學教授


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)