雜說(節選)

雜說(節選)


唐·韓愈


世有伯樂 [1] ,然後有千裏馬。千裏馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手 [2] ,駢死於槽櫪之間 [3] ,不以千裏稱也。 [4] 馬之千裏者, [5] 一食或盡粟一石 [6] 。食 [7] 馬者不知其能千裏而食也。是馬也,雖有千裏之能,食不飽,力不足,才美不外見 [8] ,且欲與常馬等不可得 [9] ,安 [10] 求其能千裏也?策之不以其道 [11] ,食之不能盡其材 [12] ,鳴之而不能通其意,執策 [13] 而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也! 【說文】


“說”是古代一種議論文體,用以陳述作者對某些問題的看法。雖是議論文體,卻講究文采。本篇文章的作者是“唐宋八大家之一”的韓愈。當時作者初入仕途,很不得誌,在文章中自喻“千裏馬”,感歎“伯樂不常有”。文章通篇用托物寓意的手法,以千裏馬不遇伯樂,比喻賢才難遇明主。作者希望統治者能識別人才、重用人才,使他們能充分發揮才能。全文寄托作者的憤懣不平和窮困潦倒之感,並對統治者埋沒、摧殘人才,進行了諷刺和控訴。行文中洋溢著強烈的不平和悲憤。 【解字】


[1]伯樂: 春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相馬。


[2]祗: 同“隻”,隻是。辱:受屈辱、埋沒。


[3]駢: 成雙成對。槽櫪:原指養獸的食器,這裏指養馬的處所。


[4]不以千裏稱也: 不把它稱為千裏馬。稱,稱頌,稱道。


[5]馬之千裏者: 馬(當中)能行千裏的。


[6]一食: 吃一次。或:有時。盡粟一石:吃盡一石食料。石:古代的計量單位,十鬥為石。


[7]食: 同“飼”,喂養。


[8]才美不外見: 才能和長處不能表現在外。


[9]且: 將。欲:想要,要。等:相當。不可得:不可能。


[10]安: 怎麽、哪裏。


[11]策: 駕馭。以其道:用(對待)它的辦法。


[12]盡其材: 完全發揮它的才能。材,同“才”,這裏指日行千裏的才能。


[13]鳴: 馬叫。通其意:跟它的心意相通。執策:拿著馬鞭。


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)