報任安書(節選)

報任安書(節選)


西漢·司馬遷


古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。 [1] 蓋西伯拘而演《周易》; [2] 仲尼厄而作《春秋》; [3] 屈原放逐,乃賦《離騷》; [4] 左丘失明,厥有《國語》; [5] 孫子臏腳,《兵法》修列; [6] 不韋遷蜀,世傳《呂覽》; [7] 韓非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩》三百篇,大抵聖賢發憤之所為作也。此人皆意有所鬱結,不得通其道,故述往事、思來者。乃如左丘無目,孫子斷足,終不可用,退而論書策,以舒其憤,思垂空文以自見。 【說文】


《報任安書》是司馬遷寫給其友人任安的一封回信。在文章中,司馬遷以極其激憤的心情,申述了自己的不幸遭遇,抒發了內心的無限痛苦,並表現出了他為實現可貴的理想而甘受淩辱,堅韌不屈的戰鬥精神。感情真摯,語言流暢,具有強烈的藝術感染力。 【解字】


[1]“古者”句: 古時候雖富貴但聲名無存的人,多得數不清,隻有那些卓異而不平常的人才能獲得讚譽。倜儻:卓越豪邁,才華不凡。


[2]“蓋西”句: 傳說周文王被拘禁時,把《易》的八卦推演為六十四卦。


[3]“仲尼”句: 孔子周遊列國受到圍攻、絕糧等困厄,因道不得行而作《春秋》。厄:受困,這裏更多地指政治上的不得意。


[4]“屈原”句: 屈原被流放後,才寫出《離騷》。賦:寫作。


[5]“左丘”句: 左丘明失明後才著作《國語》。左丘:春秋時魯國史官左丘明。厥:才。


[6]“孫子”句: 孫子(即孫臏)被挖去膝蓋骨後,編著了《孫子兵法》。修列:著述、編著。


[7]“不韋”句: 呂不韋貶蜀後《呂覽》才流布於世。《呂覽》:即《呂氏春秋》,是呂不韋組織門客編寫完成的。遷:被貶謫。


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)