14.21

14.21


陳成子 ① 弑簡公 ② 。


孔子沐浴而朝,告於哀公 ③ 曰:“陳恒弑其君,請討之。”


公曰:“告夫三子 ④ 。”


孔子曰:“以吾從大夫之後 ⑤ ,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”


之 ⑥ 三子告,不可。


孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也。” 字 詞 釋 義


①陳成子:陳恒,又被稱為田成子,齊國大夫。公元前481年,他犯上作亂,殺死齊簡公,擁立齊平公,自己出任宰相,由此完全掌握了齊國的政權。


②簡公:齊簡公,姓薑,名壬。他是齊悼公的兒子,於公元前484~公元前481年在位。


③哀公:魯哀公。


④三子:當時魯國輪流掌權的季孫、孟孫、叔孫三個家族。


⑤從大夫之後:這是對自己曾經做過大夫官職的謙虛說法。此時,孔子已經不再擔任魯國的司寇,賦閑在家。


⑥之:去,往。這裏用作動詞。 點 睛 譯 文


齊國的大夫陳成子,犯上作亂,殺死了齊簡公。


孔子聽說此事後,便立刻齋戒沐浴,上朝去覲見魯哀公。他向哀公報告說:“陳恒謀逆,殺死了自己的君主。請國君派兵討伐他。”


哀公聽了之後,說:“你把這件事情報告給那三位大夫吧。”


孔子退出來後說:“因為我曾經做過司寇,所以不敢不來把這件事報告給國君。可是,君主卻說‘你把這件事報告給那三位大夫吧’!”


孔子又向那三位大夫報告此事,但他們不願出兵討伐。


孔子又說:“因為我曾經做過司寇,所以不敢不來報告此事啊!”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)