11.8

11.8


顏淵死,顏路 ① 請子之車以為之槨 ② 。子曰:“才 ③ 不才 ④ ,亦各言其子也。鯉 ⑤ 也死,有棺而無槨。吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之後 ⑥ ,不可徒行也。” 字 詞 釋 義


①顏路:姓顏,名無繇(音yóu),字路。他是顏淵的父親,也曾師從於孔子。


②槨:音guǒ,外棺。依照古代的喪葬製度,隻有一定地位和身份的人,才可以使用內外兩層棺材。外麵大一點兒的棺材就是槨。


③才:才能,代指有才能的顏回。


④不才:沒有才能,代指沒有才能的孔鯉。


⑤鯉:孔鯉,孔子的兒子,字伯魚。


⑥從大夫之後:跟在卿大夫行列的後麵。這是孔子謙虛的說法。當時,孔子已經出仕,擔任卿大夫一級的官職。依照禮製,位列卿大夫的人出行時必須乘車。 點 睛 譯 文


顏淵死了,他的父親顏路向孔子請求,賣掉馬車為顏淵置辦外槨。孔子回答道:“雖然顏淵和孔鯉,一個有才能,一個沒有才能。但是都是我們各自的兒子。孔鯉死的時候,我也隻為他置辦了內棺,沒有外槨。我不能賣掉車子為他買外槨,自己步行出門。因為我身為大夫,按禮製必須乘車外出。”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)